|
|||||||||||||
SHAKESPEARE, THE EARL AND THE JESUITJohn Klause |
|||||||||||||
CHAPTER
2
Lucrece There
are many anachronisms in
Shakespeare’s Lucrece. Some of them transport the
world of
medieval
heraldry and knighthood into antique Rome (64, 1694-7). Others place
general
Christian doctrines like “Grace” and the Last Judgment in a pagan
context (712,
924). Still others lend a particularly Catholic slant to ancient Roman
religion, introducing into it palmers and pilgrimages (791), saints,
shrines,
and incense (85, 194), and the sacrament of Penance (“the blackest sin
is
clear’d with absolution” [354]). Some of these (surely deliberate)
historical
solecisms become less puzzling when, like the mention of Catholic
beliefs and
practices in A Midsummer Night’s Dream, they are
read as meant
for a
particular audience. Shakespeare composed Lucrece
in 1593 or
1594 for
Henry Wriothesley, whose sympathetic ties to the Old Faith in which he
was
first raised were to persist into King James’s reign.[1]
“Incense” and “absolution” were as much a part of Shakespeare’s
indirect address
to his patron as was his paraphrastic translation of Southampton’s
motto (Ung
par tout, et tout par ung) in a line spoken by the poem’s
moralizing
narrator: “one for all, or all for one, we gage” (Lucrece,
144).[2] That
Shakespeare wrote A Midsummer Night’s
Dream, as has been suggested, with special reference to the
wedding
of
Southampton’s mother in 1594 and with special meaning for Southamtpon
himself
might help to explain why, despite radical differences in genre and
tone
between poem and play, they share language and imagery. The two works
were
almost contiguous in the author’s mind. We have seen, however, that
Shakespeare’s memory could reach across years for its associations.
Linguistic
parallels do not always confirm chronology, nor does chronology always
provide
reasons for parallelism. There is another explanation for the
correspondences
between the texts, one for which the previous chapter has established
the
ground. Theseus’s
remarks on the tricks played by
imagination--“in the night . . . /
How
easy is a bush suppos’d a bear” (5.1.21-2)--is
echoed in
Lucrece’s
complaint against “Opportunity” and “Time”: Let ghastly shadows his lewd eyes affright, And the dire thought of his committed evil Shape every bush a hideous shapeless devil. (971-3) Both works
refer
to the sinful soul as “spotted” (MND
1.1.110; Luc
721,
1172); both use metaphors of “misgrafting” (MND
1,1,137; Luc
1558) and the rare Shakespearean words “cranny” and “gleam”
(MND
3.1.70, 5.1.158, 163; Luc 310, 1086; MND
5.1.274; Luc
1378);[3]
both
invoke the concept of discordia concors (MND
5.1.60; Luc
1558); and both create word play out of a common antithesis: “A tedious
brief scene” (MND 5.1.56); “My woes are tedious,
though my
words are brief” (Luc 1309).
Theseus’s tongue-tied
“clerks”
shiver
and look pale,
Make periods in the midst of sentences, Throttle their practic’d accent in their fears. . . . (5.1.95-7) They resemble
Lucrece in more than one of her difficulties with speech: Her modest eloquence with sighs is mixed . . . . . . . . . . . . . . . . . She puts the period often from his place, And midst the sentence . . . her accent breaks. . . . (563-6) But more than “he” her poor tongue would not speak, Till after many accents and delays, Untimely breathings, sick and short assays. . . . (1718-20) We
have noted the blessing given by Oberon
in which he wards off “the blots of nature’s
hand” from
the
married couples’ future “issue”: Never
mole, hare-lip, nor scar
(5.1.411-14)Nor mark prodigious, such as are Despised in nativity, Shall upon their children be It is closely
paralleled in Lucrece’s prophecy of the shame that Tarquin’s children
would
suffer if he should violate her: The blemish . . . will never be forgot, Worse than a slavish wipe, or birth-hour’s blot, For marks descried in men’s nativity Are nature’s faults, not their own infamy. (536-9) For each of
these instances in which
Shakespeare comes close to repeating himself from one work to the
other, there
is a passage in Southwell’s writing that may suggest itself as a source
or
imaginative catalyst, the Jesuit’s words and notions apparently serving
as a
link between poem and play. Such are Southwell’s references to “natures
blots,” to filial scars, wens, and warts and their
Shakespearean
mutations.
We have seen a precedent for Shakespeare’s descriptions of trembling,
tongue-tied oratory in Marie Magdalens Funeral Teares,
and for
his
characterization of deceptive, bush-transforming imagination in Saint
Peters
Complaint. Southwell writes also of the “spotted soul,”
misgrafting,
“crannies,” discordia concors,
and the relief from
tediousness by
brevity.[4]
He
writes, in fact, so much that has gone into the making of Lucrece
that,
as with A Midsummer Night’s Dream, the affiliations
ought to be
examined
in detail for their significance. Lucrece herself
appears in The Epistle
of Comfort, her suicide described in terms that Shakespeare
saw fit
to
adopt: “Lucretia,” observes Southwell,
“sheathed
her knife in her owne bowels to renoune her chastitye” (126v);
and he is followed by the poet: “she sheathed in her
harmless
breast / A
harmful knife that thence her soul unsheathed”
(1723-4; cf. R&J
5.3.170). Neither the word “sheathed” nor a Latin equivalent is used in
any
source of Lucretia’s story on which Shakespeare’s passage relies. In
Thomas
Nashe’s The Unfortunate Traveller, the matron
Heraclide, who is
like
Lucrece a victim of rape, commits suicide after addressing her dagger:
“Point,
pierce, enwiden, patiently I afford thee a sheath.”[5]
It is less likely, however, that Shakespeare was here thinking of
Nashe’s tale
(both works were published in 1594 and dedicated to Southampton, and
one writer
might have seen the other’s manuscript) than that Nashe was burlesquing
Shakespeare’s poem, or, since it is probable that Nashe had read the Epistle
of Comfort,[6]
that
both were recalling the same text. It is Shakespeare, after all, who
like
Southwell attributes the “sheathing” to Lucrece; and the poem’s
extensive debt
to Southwell in other respects will tend to confirm his influence in
this case. It has long but
not widely been suspected
that Lucrece owes something to Southwell’s Saint
Peters
Complaint.[7]
That
Shakespeare should have consulted such a poem for help in writing the
extended
passages of “complaint” that appear in his own work is not an
improbable idea.
Southwell’s manuscript was in circulation before the publication of
Samuel
Daniel’s Rosamond (1592), which is supposed to have
reestablished a
vogue for this form in the ’90s and of which Shakespeare made
considerable use.[8]
Commentators have pointed to similar features of style in Lucrece
and
Southwell’s Complaint--”similar antitheses and
apostrophes . .
. , a
common store of similes”[9]--but
have determined that these “only prove that there was a common poetic
currency
in circulation at the time.”[10]
Critics inclined to discern “influence” upon one poet by another lend
more
weight to evidence of “a shared theme and approach.”[11]
This “theme” upon which Lucrece and the Complaint
agree
is said
to be the anatomy of “sin.”[12]
While not in itself vague, this notion is so generally Christian, even
when
conveyed as in Southwell and Shakespeare through a specific metaphor
like the
defilement of a temple-like soul or body (Luc 719,
1172; SPC,
631-3) that in either poem it may point to no other source than St.
Paul: “Know
ye not that ye are the temple of God . . . ? Know ye not that your body
is the
temple of the Holy Ghost . . . ?” (1 Cor. 3:16, 6:19). It is in fact
the verbal
obligation of Shakespeare’s poem to Southwell’s, the extent of which
has never
been appreciated, that more certainly demonstrates influence; and
although
Shakespeare’s themes may arise out of Southwell’s, they are complicated
in ways
that the Jesuit would not have entirely appreciated. The number of
echoes of Saint Peters
Complaint in Lucrece is much too large
to allow anything
like a
complete list of them. The following set of comparisons, however, will
give a
sense of how retentive Shakespeare’s memory was when he read
Southwell’s poem: SPC Lucrece 3: 740: with guilty feares with guilty fear [Sw’s and Ss’s are the first two uses of this rare expression (Chadwyck-Healey)] 5: 279: Remorse, the Pilot Desire my pilot is 6-9: 966: Shipwracke . . . / Shun not the shelfe . . . / I could prevent this storm, and shun Sticke in the sandes / . . . stormes thy wrack; 317: sticks; 335: shelves and sands 13: 1040: Give vent unto the vapours of thy brest, To make more vent for passage of her That thicken breath; 782: let thy misty vapours march so thick 15: 846-49: Where sinne was hatchd, let teares now wash O unlook’d for evil . . . / . . . Why the nest should . . . hateful cuckoos hatch in sparrow’s nests? 18: 1172: thy spotted soule in weeping dewe Her sacred temple spotted; 1829: In . . . dew of lamentations 20-2: 40-41: conscience . . . sting sting / His . . . thoughts 23: 1141: hartes that languish tune our heart-strings to true languishment 26: 798: The monument of feare, the map of shame monuments of . . . moans; 402: the map of death 28: 1638: the infamy of fame My fame, and thy perpetual infamy 50: 351: I left my guide . . . leaving God Then Love and Fortune be my gods, my 57: 158: What trust to one, that truth it selfe defied? Then where is truth, if there be no 69: 603: Soone sowing shames How will thy shame be seeded . . . ? 70-1: 767: Nurcing with teares . . . , / . . . harbinger nurse of blame 85: 867: sowers [n.] sours [n., the only instance in Ss] 87-9: 690: loosing monethes and yeares to gaine new This momentary joy breeds months of pain howers / . . . a moment, all thou hast 91-3: 1151: the maze of countlesse straying wayes one encompass’d with a winding maze . . . / . . . To winde weake senses 97: 19: could I rate so high . . . ? Reck’ning his fortune at such high proud 103-6: 657-58: The mother sea from overflowing deepes, Thy sea within a puddle’s womb is hearsed Sendes foorth her issue by divided vaines: And not the puddle in thy sea dispersed; 649- Yet back her offspring to their mother creepes 51: The petty streams that pay a daily debt / To pay their purest streames with added gaines To their salt sovereign . . . , / Add to his flow 108: 577: Bemyred the giver with returning mud Mud not the fountain that gave drink to thee 122: 762: Whose speeches voyded spight, and thus breathes she forth her spite; breathed gall 889: gall 150: 315: A puffe of womans wind Puffs forth another wind 155: Dedication: but one moietie but a superfluous Moity 166-7: 1330-35: a maidens easie breath being blown with wind of words . . . / Did blow me down and blastmy soule . . . to death blast 175: 849: Fidelitie was flowne when feare was hatched, hateful cuckoos hatch in sparrows’ nests Incompatible brood in vertues nest 200-8: 709-10: with feeble foote . . . sinnes soft stealing pace With . . . strengthless pace, Feeble Desire 232-7: 907: infecting all resort . . . evill advise Advice is sporting while infection breeds 236: 268: Dumme Orator All orators are dumb 242-3: 928: the sinne: / Coatch drawne with many horse sin’s pack-horse 289: 1014: Small gnats Gnats are unnoted 303: 1614: with semblance of excuse my errour guild no excuse can give the fault a mending 314: 1338: two homely droyles [i.e., servants] The homely villain [a servant] 327: 435: [eyes’] chearing raies cheers his burning eye 343-44: 618: have I sweet lessons read, / In those deare Must he in thee read lectures of such shame? eies the registers of truth 765: register . . . of shame 346: 1603: redress’d thy ruth tell thy grief, that we may give redress 366: 1115: sweet are crums where pined thoughts He ten times pines that pines beholding food do starve; 539: It dies for drought yet had a spring in sight 368-70: 1455-58: shadowed things . . . / . . . by being shap’d in the spring that those . . . pipes have fed, those life giving springs [i.e., eyes] On this sad shadow Lucrece spends her eyes And shapes her sorrow 372: 719: in my selfe whom sinne and shame defac’d; his soul’s fair temple is defac’d 632: templed 378-81: 1116-19: You seeing, salve . . . banks To see the salve . . . banks 441-2, 450: 1076-78: Thy eyes . . . / To make my heart gush out a My eyes . . . Shall gush pure streams to weeping loode. . . . purgde purge [only instance of “gush” in Ss] 451: 1611-12: Like solest Swan that swimmes in silent deepe, this pale swan in her watery nest And never sings but obsequies of death Begins the sad dirge of her certain ending 470-7: 1061-64: Ill gotten impes . . . probates of infringed lawes infringed oath; / This bastard graff . . . . . . Bring forth the fruite father of his fruit 480: 872: Sinne did all grace of riper groth devour What virtue breeds iniquity devours 483-6: 836-40: Shed on your hony drops you busie bees . . . , My honey lost, and I, a drone-like bee . . . . Hornets I hyve, salt drops their labour plies, In thy weak hive a wand’ring wasp hath Suckt out of sinne And suck’d the honey which thy 515-16: 1249-52: what cave . . . can conceale In men . . . remain / Cave-keeping evils My monstrous fact . . . 531-4: 813: [for] her child . . . A mothers love . . . The nurse, to still her child is hardly stild 552-562: 71: warre . . . Sweet Roses mixt with Lillies Their silent war of lilies and of roses 580: 1396: Or write my inward feeling in my face The face of either cipher’d either’s heart 385: cyphered [only instance of “cipher’d” in Ss] 584: 799: reeking hellish steeme foul reeking smoke 618: 664-5: Our Cedar now is shrunke into a shrub The cedar stoops not to the base shrub’s But low shrubs wither at the cedar’s root 633-5: 719, 723: But sinne, his temple hath to ruine brought his soul’s fair temple is defaced . . . . . . . . unconsecrate consecrated 636-41: 847: Profaned wretch . . . Ah sinne . . . When virtue is profan’d in such a devil That . . . Angels turnes to Divells 663: 160: till I my selfe confounded When he himself himself confounds 668-70: 597: borrowing lying shapes to maske thy face . . . Hast thou put on his shape to do him shame? A cunning dearly bought with losse of grace 794: mask their brows and hide their infamy; 749: To cloak offenses with a cunning brow 680: 807: All thinges Characters are to spell my fall The light will show, character’d in my brow, The story of sweet chastity’s decay 686-88: 131: paines . . . trafficke by retayle: Despair to gain doth traffic oft for gaining Making each others miseries their gaines 691: 1111: Pleasd with displeasing lot Grief best is pleas’d with grief’s society 715-16: 900: prisoner . . . Chain’d . . . free that soul which wretchedness hath Till grace vouchsafing captive soule to bayle chained; 1725-6: did bail [her soul] from the deep unrest / Of that polluted prison 727-31: 769: [Sleepe,] whisperer of dreames [O Night,] whisp’ring conspirator Creating straunge chymeraes. . . : 450-1: From forth dull sleep by dreadful . . . giving fansie theames, fancy waking, / That thinks she hath beheld To make dumme shewes with worlds of some ghastly sprite. . . . anticke sightes: 474: he by dumb demeanor seeks to show Casting true griefes in fansies forging mold 458-60: there appears / Quick-shifting antics . . . : / Such shadows are the weak brain’s forgeries 759-60: 1248: A worthlesse worme . . . may . . . / the little worms that creep . . . lowly creepe 759: 1399-1400: some milde regard mild glance . . . deep regard 769: 683-4: Prone looke, crost armes modest eyes . . . prone lust; 793: cross their arms To use a
metaphor common to both
poets,
Shakespeare has “suck’d” the essence of Southwell’s poetic language,
recombining the ingredients to produce a new confection. One of his
reasons for
such an intensive reading of the Complaint may have
been that
he
considered Saint Peter’s lengthy, operatic examination of conscience a
promising model for Tarquin’s failed mental attempt at moral rectitude
and for
Lucrece’s tormented meditations. Daniel’s Rosamond
was in some
ways too
temperate a precedent. Southwell’s poem, unlike Lucrece,
has
little
narrative interest, lacks the complication of a narrator-commentator
whose
point of view cannot always be trusted, and is as much a study of
repentance,
which is not an issue in Lucrece, as of remorse.
Yet Peter
luxuriates in
the psychological depths of conscience, even to a desire for death (SPC,
83), and in ways that show heroines of the complaint tradition like
Jane Shore
or Rosamond to be by his baroque standard insensitive and superficial.
Shakespeare would not have missed the opportunities latent in the
Saint’s
example. He made Roman Lucrece an “earthly saint” adored and violated
by the
“devil” Tarquin (Luc, 85), giving both characters
plausible if
extreme
psychic life, and a rhetoric to match. Ah sinne, the nothing that doth all things file: Outcast from heauen, earthes curse, the cause of hell: Parent of death . . . . . . . . . . . . Shot, without noyse: wound without present smart: First, seeming light; proving in fyne a load, Entring with ease, not easily wonne to parte. . . . (SPC, 637-51) Lucrece’s
complaint to “Night”
is similar
in form: O
comfort-killing Night, image of hell!
Dim register and notary of shame! Black stage for tragedies and murders fell, Vast sin-concealing chaos! nurse of blame! Blind muffled bawd! dark harbour for defame, Grim cave of death! whispering conspirator With close-tongued treason and the ravisher! . . . . . . . . . . . . . . . . . O unseen shame! invisible disgrace! O unfelt sore! crest-wounding, private scar! (Luc, 764-70, 827-28) This rhetorical
form was
commonplace in
complaint literature; but Shakespeare filled his template with
Southwell’s
content: not simply with the general notion of guilt as “invisible
disgrace . .
. , unfelt sore” (cf. Southwell’s “wound
without present
smart” [SPC,
649]), and hackneyed thoughts of “sin,” “hell,” and “death,” but with specific words
and images brought
together from different parts of Saint Peter’s Complaint.
Peter’s “registers
of truth” (SPC, 344) turn into Lucrece’s “register
. . .
of shame”;
“Nurcing with teares . . . , harbinger
of blame: Treasons
to wisedom” (language from Peter’s aprostrophe to “rashnesse” [SPC,
67-72]) shades into “nurse of blame . . . harbor
for defame
. . . treason”; the “cave” that,
as Peter knows, cannot
conceal sin
(515-16) suggests the analogy of Night to the “Grim cave
of
death” where
sin is punished; and Peter’s “sleepe,” the lying “whisperer
of
dreames”
(SPC, 727), does its work at night, which is
Lucrece’s “whispering
conspirator.” It was not just
from Southwell’s Peter,
however, that Shakespeare derived inspiration. In the Jesuit’s writings
a
number of other “saints” speak in the mode of complaint, some briefly,
others
at considerable length; and they too have left their mark on Lucrece: a repentant King David,
for instance (in
“Davids Peccavi”); Joseph, the perplexed husband of Mary in “Josephs
Amazement”; the Virgin Mary herself in her sorrowful address “To Christ
on the
Crosse” and in her “Complaint . . . having lost her Sonne in
Jerusalem.” After
Saint Peter, the most voluble of Southwell’s complaining saints is Mary
Magdalen, a heroine who (though not a model of perpetual chastity)
shares with
her Roman counterpart an absolute and self-denying attachment to her
“Lord,”
deep stores of articulate grief, a sovereign disdain for her own life,
and considerable
powers of argument. Marie Magdalens Funeral Teares
appears to
have sat
prominently in the “book and volume” of Shakespeare’s “brain” as he
wrote of a
woman whose “weakness” would turn out to be stronger than the
“strength” of
men. There are numerous verbal parallels between this work and Lucrece.[13]
Indeed, Shakespeare’s poem is rich in such correspondences with many of
Southwell’s lyrics and with his prose.[14]
The most significant inter-textual dialogue between Lucrece
and
Southwell’s controversial writing begins with the Jesuit’s handbook for
martyrs, The Epistle of Comfort. To
Shakespeare’s poem the Epistle
has contributed a clutch of expressions--some of them merely residues
of
memory, and others more significant in that they suggest reasons for
Shakespeare’s
immersion in the writings of an outlaw priest whose unflinching
adherence to
principle put him in the way of martyrdom, which inevitably found him.
The
first kind of recollection is reflected in such parallels as these
(many more
could be added), based on passages found rather close together in
Southwell’s
book: Epistle Lucrece 63r: 719-23: battering downe the walles, the defacinge of his soul’s fair temple is defaced, of . . . the temple . . . . . . . . . . . . . batter’d down her consecrated wall 67r-v: 1042: consumed . . . Ætna . . . smoake . . . ayre As smoke from Aetna, that in air consumes 67v: 592: the very rockes . . . dissolved For stones dissolv’d to water do convert 72r: 777: a huge Chaos [is hell] Vast sin-concealing chaos 74v: 703-4: he shall vomitt out the riches which he hath Drunken Desire must vomit his receipt devoured . . . abhominable; 73r: dronckerdes; Ere he can see his own abomination 55v: receyte 75v: 725-6, 731: ther death ever liveth . . . alwayes healed to thrall / To living death be new wounded . . . . . . . . . . the wound that nothing healeth 82v: 335-6: Pirates sett lightes in the shallow places, rocks, high winds, strong pirates, shelves and hidden rockes and sands 86v: Argument 45: changes of the state of Rome, from . . . the state government changed from kings Kinges . . . to Consuls to consuls In considering
such parallels,
we might
observe that Shakespeare has assimilated language from Southwell in a
number of
different ways. Since the Jesuit often repeats himself, it is likely
that mere
iteration would lodge certain expressions in his reader’s acutely
receptive
mind: as “double death” (in “Life is but losse,” 24; Funeral
Teares,
33v; EC, 33r
), leading to “double death” in Lucrece,
1114;
or, “Remorse, the
Pilot,” “Christ for
your Pilott,” (SPC, 5; EC, 96v),
anticipating
“Desire
my pilot” in Lucrece, 279). Sometimes Shakespeare’s
language
combines
(for reasons that only imagination can “know” or chance “explain”)
elements
derived from different parts of his Southwellian “sources”: “the dead
of night,
/ When. . . / No
comfortable star
did lend his light” (Lucrece, 162-4) may derive, for
example,
both from
the Funeral Teares’ “no star of hope”
(58v,
with “comfortable”
appearing a few pages later) and the Epistle of Comfort’s
“in
the darke,
and mistye night, every light .
. . is comfortable”
(3v).
There are also occasions on which Shakespeare’s recollection of
Southwell
intrudes upon his use of another source. A good example lies at the end
of the
prose “Argument” prefatory to Lucrece, when, in
following his
classical
sources, Shakespeare (and the writer of the Argument does
seem
to be the
poet, not an editor)[15]
observes that after the banishment of the Tarquins, “the state
government changed
from kings to consuls.” Of these sources, the closest in
wording to
Shakespeare’s version is that of Painter, who translated Livy thus:
“The raigne
of the kings from the first foundation of the Citie continued CCXLIV
yeares.
After which governmente two Consuls were appointed. . . .”[16]
Although in The Epistle of Comfort Southwell’s
description of
the same
political phenomenon was only obliquely related to his main point about
the
nobility of the cause for which a martyr suffers, his language is
closer to
Shakespeare’s than is Painter’s: “changes of the state
of Rome, from
. . . Kinges . . . to Consuls” (86v).
It is conceivable
that
Shakespeare at times made special note of certain images used by
Southwell,
taking them over for his own ends because he considered them simply
“striking.”
Perhaps that is why he had Lucrece refer to her body as “bark
.
.
.pill’d away” from her soul (1169), inspired by Southwell’s reference
to the
human body as the “bark and rind of a man” (Epistle
unto his
Father,
6) and his description of a tempest that peeled away even the “barke of
trees”
(EC, 66r; see also “Loves
Garden grief,” 19-21). And
there
were times when Shakespeare seemed to mark out (at least mentally) a
whole
passage that was ripe for conceptual if not verbal appropriation (cf. EC,
147v-48r [with Funeral
Teares, A8r]
and Lucrece, 204-110).[17]
But
on the whole, the vast obligation of one poet to the other can hardly
be
explained by attempts to find occasions or purposes for every local
example of
it. Shakespeare did not “go” to Southwell’s works for help in
appareling the
child of his invention. Lucrece was already within
them,
waiting to be
born, impatient, even for delivery. The truth of
this claim will be understood
in attending to a second kind of presence of the Epistle of
Comfort
in
Shakespeare’s poem, the language of sacrifice and martyrdom that helped
to make Lucrece the “graver labor” promised to the
earl of
Southampton in the
dedication to Venus and Adonis. One reason why Lucrece
is more
“serious” than its predecessor is that religious issues lie more
conspicuously
at the center of the poet’s concern; Southampton’s religious crisis is
more
directly acknowledged and spoken to, and in a way that more searchingly
explores its depths. Shakespeare again makes use of Southwell to
suggest the
challenges faced by the young Catholic nobleman, whose religious
position,
already described in some detail, must now be elaborated on. A biographer of
Southampton, noting the
remark of a contemporary of the earl that the peer “carried his
business
closely and slily,” has found “little reason to doubt that Southampton
had
early learned to banish candour from certain regions of his life.”[18]
One
of those “regions” was certainly religion, about which Tudor and Stuart
governments
forced many of their subjects to be silent or to dissemble. It is
wholly
natural, then, to find evasiveness in the answer that Southampton, when
on
trial for his part in the Essex conspiracy, gave to Attorney-General
Coke, who
had charged him with being a “papist”: “where as you charge me to be a
Papist,
I protest most unfainedly that I was never conversant with any of that
sort
only I knew one [Wright] a Priest of that sort that went up and dowen
the towen
but I never conversed with him in all my lief.”[19]
The earl does not directly answer the charge, the gist of his answer
being only
that he is no party to Catholic plots--as might be undertaken by
“papists” in a
narrowly defined sense.[20]
No
one at the trial was unaware of his family’s deep and in some cases
continuing
loyalty to Catholicism. Some were aware that he had, in fact, known
more of
Thomas Wright than he let on. Wright was a former Jesuit who in 1595
had come
to England as a secular priest under the protection of Essex (and much
against
the wishes of Burghley), proposing that Catholics consistently submit
to the
government and unite in opposition to Spain in return for the freedom
to
practice their religion.[21]
He
was more than once the guest of Essex; and if Southampton never
“conversed”
with Wright (who dedicated the 1604 edition of his treatise The
Passions of
the Mind to Southampton), he must have been privy to the
exchanges
that the
priest had had with his host. Essex attracted to himself many Catholic
followers by holding out to them the prospect of toleration.
Southampton
himself may have shared that hope. According to G.
P. V. Akrigg, however,
Southampton did not need the benefits of toleration, at least for
himself. The
biographer surmised that the young earl was already on his way to
Protestantism
while at Cambridge (1585-9), and that he hid his altered convictions
from his
Catholic relations and friends for as long as he could.[22]
Akrigg emphasized that Southampton publicly denied “papist” connections
at his
trial in 1601, and that in 1604 he was actually the recipient of
recusancy
fines, ostensibly deriving financial benefit from the very penal
statutes under
which his father had suffered. There is, however, no substantial
evidence about
Wriothesley’s beliefs, religious or otherwise, while he was at
Cambridge.[23]
His
public disavowal of papistry was hardly unequivocal. And his
biographers have
failed to see that he probably collected the recusancy fines in order
to return
them. Among the recusants “granted” to Southampton were William Copley,
John
Shelley, and Edward Gage of Bentley.[24]
Gage, an attorney, had been close to the second earl, who had made him
an
executor of his will, and had in fact played a major role not only in
untangling the perplexities of the late earl’s estate, but in resolving
the
younger Wriothesley’s financial difficulties.[25]
The three recusants were themselves kinsmen (and all of them kinsmen of
Robert
Southwell) and were through various marriages related to Southampton.[26]
Since it is known that at least on two occasions Southampton took
nominal
possession of the forfeited estates of Catholic families to protect
them from
the law’s depredations,[27]
it
is quite likely that he played in these cases the same kind of game
with the
fines.[28]
It
is true that he finally conformed (and probably from an early date) to
the laws
of church attendance (even his mother had disapproved of his youthful
non-conformity in this matter)[29]
and
accepted other ecclesiastical requirements of the state church. As a
young man
he took arms against Catholic Spain, on the “Islands Voyage” of 1597,
and in
his middle and later years favored a “Protestant” foreign policy for
the
Continent (as, in fact, did many nationalistic Catholic Englishmen).[30]
An
early eighteenth-century witness reported that Southampton had been
“converted
from Popery” by Sir Edwin Sandys in King James’s reign.[31]
Yet early in 1605, “above two hundredeth [sic] pounds worth
of popish bookes” were
“taken
about Southampton house and burned in Poules Churchyard.”[32] At about this time the
earl seems to have
been involved with his brother-in-law Thomas Arundel in a scheme to
establish a
colony in America that would serve as a refuge for English Catholics.[33]
In
1606, a minister was jailed for “unfitting speeches about
Southampton”--speeches
which probably complained of the earl’s Catholic sympathies.[34]
In
1613, a recusant named John Cotton, who lived in one of Southampton’s
manors in
Hampshire, was suspected of having written a pamphlet, Balaam’s
Ass,
that called King James the Antichrist. When a warrant was issued for
his arrest
on charges of treason, he fled for asylum to Southampton House, where
many “of
Cotton’s co-religionists were still to be found.”[35]
The earl could hardly do anything but turn him in to the authorities,
and
Cotton spent six years in the Tower before being acquitted. At the time
of his
arrest, Cotton gave his age as fifty-three years.[36]
It seems probable that this was the same John Cotton who left England
in 1576
for a Jesuit school in Belgium in the company of his kinsman and coeval
Robert
Southwell, for he identified himself at the time of his surrender as
having
been “at Douai,” and that his “kinsman, Mr. Anthony Copley”
(Southwell’s
cousin) had told him of Balaam’s Ass.[37]
(This Cotton, then, would have been a son of George Cotton, cousin of
Bridget Copley,
Robert’s mother, and related to Southampton through the Gages.)[38]
John returned from the Continent to become a “country squire”; Robert
became a
Jesuit and slipped into England using the alias “Mr. Cotton.”[39] In his “closeness” and “slyness,” then, Southampton lived for a long time in divided worlds; he could not and clearly did not wish to sever his attachments to his Catholic family and acquaintances after accommodating himself, whether out of conviction or prudent calculation, to Protestant principalities and powers. But this conclusion is hardly momentous. It does not suggest whether or how his conscience played a role in decisions and actions. Because of his taciturnity on religious subjects, the soundings taken of his religious mind have always been, by necessity, rudimentary and shallow; and so perhaps they will forever remain. These explorations should not be left where they have rested, however, without considering that a most “Catholic” poem, Lucrece, lifted for him by his poet out of the thought-world of a Jesuit, has much to say about the principles that a man of sensitive mind, entering a new phase of his life, may have faced in deciding whether to be, or not to be, what the heroine of the poem calls herself: a martyr (802). In 1594, when Lucrece
was published, priests were still, according to government reports,
lodging and
gathering in and near Southampton House;[40]
but the dangers to Catholics from government persecution seemed
destined to
become ever more severe. Parliament in the previous year had taken up,
at the
insistence of the government, a bill that, as it affected the recusant
laity,
“exceeded in its ferocity all previous anti-Catholic laws.”[41]
The intention was to add new punishments to the already heavy fines for
recusancy (twenty pounds for each four-week period) and to create new
capital
penalties for such “treasonous” actions as coming into England as a
priest,
harboring or helping such priests, or being reconciled to the Catholic
Church
by them. Under the
proposed law, the
refusal to attend church would make the recusant liable to the seizure
of all
his goods and the profits of two-thirds of his estates; rescusants
would be
barred from leasing, renting, or selling land; recusant women would
lose their
dowries; a man who married a recusant heiress would forfeit two-thirds
of her
inheritance; Catholics could no longer hold any public office or belong
to a
learned profession; one who kept a recusant guest or servant would be
liable to
a fine of ten pounds a month; children of recusant parents would be
taken from
them at age seven and educated as Protestants. The legislation was not
enacted,
and instead, a much less onerous law was passed, requiring that
recusants
remain within five miles of their homes or forfeit goods and income.[42]
The
new threats to their well-being, however, must have clarified as never
before
to many Catholics how much they might have to suffer in the name of
conscience
if the voices of their more rigorous pastors were not tempered in
demanding
resistance to the ungodly laws of an heretical regime. As if in
anticipation of
wavering and doubt among the faithful, the Jesuit Henry Garnet
published in
1593 three documents aimed at strengthening the resolution of those who
might
bend or break in the face of an increasing terror: A Treatise
of
Christian
Renunciation; An Apology against the Defence of
Schisme;
and A
Declaration of the Fathers (which presented a version of the
Council of
Trent’s declaration in 1562 against schism). Garnet was at pains to
confute in
his writings the tracts written by Thomas Bell, a Lancashire priest
(and later
apostate), who had defended attendance at church, giving public
expression to a
casuistry that priests sometimes saw fit to offer humanely to their
penitents
in the privacy of confession.[43]
Lay
Catholics, then, were not always sure that they had a vocation to
martyrdom,
but some of their “ghostly fathers” were quite clear on the point. One
of the
clearest had been Garnet’s now imprisoned fellow-Jesuit, Robert
Southwell. Saint Peters
Complaint, so ubiquitously present in
Shakespeare’s Lucrece,
was written by Southwell with candid designs upon a specific kind of
reader:
the English Catholic whose loyalty to the Church had lapsed, or was
about to.
The poem’s speaker is the “Rock” upon whom Christ had professed to
“build his
church” (Matt. 16:18), but who was blown over, as the poem says, by “a
puffe of
womans wind,” “a maidens easie breath” (150, 167). The maiden in
question was,
in John’s gospel (18:17), the high priest’s portress, who while Jesus
was being
interviewed before his crucifixion charged Peter with being one of his
disciples, eliciting the first of the apostle’s three denials of his
Lord. In
Southwell’s England, the maid was of course Elizabeth, whose
proclamations
(“breath”) pressured many into schism or apostasy, which was the denial
of
their Lord and his truth unto the “death” of their souls (168). Peter
would not
find “excuse” for his fall in the examples of David, Solomon, and
Samson, who
had suffered their “vertue, wisedome, [and] strength” to be by “woemen
spild”
(301-3). He had succumbed not to feminine beauty, but to “fear” which a
woman’s
voice inspired (307-16)--a fear not of force, so he claimed, but (as
the
unheroic Falstaff would put it) of “A word. . . . Air.” Southwell and
his
Catholic readers were all too aware, of course, that Elizabeth’s words
were
backed by force of arms, by pursuivants and the collectors of fines, by
the
rack, the gibbet, the knife, and the axe. Indeed, after his complaint,
Peter
would fully repent and, a victim of force, later be crucified. But Saint
Peters Complaint was a poem composed by a man who risked
martyrdom
daily
out of a sense of the absoluteness of his truth and its sometimes
scandalously
brutal demands (“If any man come to mee, and hate not his father, and
mother,
and wife, and children, and brethren, and sisters: yea, and his own
life also,
he cannot be my disciple” [Luke 14:26]). It was addressed to Christians
who
should be made to see that the powers and treasures of this world were
trivial
or illusory. For a martyr, the words of a persecutor are but “air,”
which would
destroy a soul only if the soul were to give it the power to do so.
Such was
Southwell’s message as well to his father in the sternly reproachful Epistle
that Shakespeare remembered as he wrote Lucrece. Your present estate is in danger of the deepest harms if you do not the sooner recover yourself into the fold and family of God’s Church. What have you gotten by being so long customer to the world but false ware, suitable to the shop of such a merchant whose traffic is toil, whose wealth trash, and whose gain misery . . . ? It cannot be fear that leadeth you amiss, seeing it were too unfitting a thing that the cravant cowardice of flesh and blood should daunt the prowess of an intelligent person, who by his wisdom cannot but discern how much more cause there is to fear God than man, and to stand in more awe of perpetual than of temporal penalties (EF, 12). This same theme
is exhaustively and at times wearisomely elaborated in the Epistle
of
Comfort, as some of the book’s chapter headings indicate: we
are moved to suffer tribulation willinglye, both by the president of
Christ,
and the title of a Christian. . . . tribulation best agreeth with the estate, and conditions of our life. . . . the cause we suffer for is the true Catholicke fayth. . . . the estate of the persecuted in a good cause is honourable. . . . death in itself to the good, is comfortable. . . . Martyrdome is glorious in it selfe, most profitable to the Church and honourable to the Martyrs . . . (2 r-v). Behind these
conclusions are principles
that make Lucretia, not one of the Epistle’s
heroines (she
killed
herself, says Southwell, for the vain purpose of bringing “renoune” to
her “chastytie”),
but one of many “examples” permitted by God in the world for the
“exhortation”
of those whom he has asked to suffer for a better cause (126v-127r).
John Donne would argue “paradoxically” in Biathanatos
(1608)
and more
ingenuously in Pseudo-Martyr (1610) against both
the ancient
and
contemporary Roman cults of martyrdom. But Shakespeare does not argue;
he
dramatizes, and in a way that leaves the issues on both sides of the
controversy as inexorably ambiguous as the certitudes of the
antagonists are
fierce. The ambiguities
in Lucrece have been
appreciated from different perspectives, but most readers who worry
over the
poem’s enigmas consider them rooted in “psycho-social” and “moral”
issues.[44]
The
heroine herself has been criticized as verbose, passive, compliant with
an
oppressive patriarchy, psychologically and morally confused, and even,
despite
her victimization, immoral. She has also been regarded as eloquent,
consummately brave and independent, divided and tormented in ways that
make her
hugely sympathetic, and, despite her questionable self-slaughter, a
moral
paragon.[45]
Both kinds of judgments of Lucrece may mingle in the same reader’s
response.
And at least one commentator, Ian Donaldson, has sensed that in the
drawing of
contradictions “the central moral complexities of the story are in some
ways
curiously evaded. . . . There is a wavering between different criteria
of
judgment, a sense that Shakespeare, while sharing some of his
contemporaries’
doubts about the way in which Lucrece chose to act, is attempting--not
altogether successfully--to retell Lucrece’s story in a manner which is
by and
large approbatory.” It is especially the “alternation between Roman and
Christian viewpoints” that creates confusion.[46]
By Christian standards (such as those of St. Augustine, whose moral
condemnation of Lucrece is frequently referred to in commentary on the
poem)[47]
Lucrece is right to doubt the virtue
of
suicide: To
live or die which of the twain were better,
When life is sham’d and death reproach’s debtor. “To kill myself,” quoth she, “alack what were it, But with my body my poor soul’s pollution? (1154-7) And by these
same
standards, she is wrong to take her life for any of the reasons she
offers for
doing so: a feeling of stain or defilement--”let it not be call’d
impiety, / If
in this blemish’d fort I make some hole / Through which I may convey
this
troubled soul” (1174-6); a compulsion for revenge against her
assailant--“My
stained blood to Tarquin I’ll bequeath, / Which
by him tainted shall for him be spent . . . / How
Tarquin
must be us’d,
read it in me” (1181-95); or a concern for honor: “’Tis honor to
deprive
dishonor’d life, / The one will live, the other being dead. / So of
shame’s
ashes shall my fame be bred. . . .” (1186-8). If Lucrece were allowed
to abide
in her own world, a “Roman” ethic might easily exculpate her from
“Christian”
faults, and readers who want reasons to offer her sympathy and
admiration might
do so on historicist grounds. But Shakespeare does not allow her to
live in the
Rome of Livy or Ovid, where the thoughts and actions of a simpler
character
might make perfect moral sense. She is forced (and Tarquin with her) to
probe
her tender conscience for marks not only of Roman “disgrace” and
“shame” (751,
756), but of Christian “guilt” and “sin” (754, 753), in the knowledge
that her
body and soul were to be “kept” in their purity not only for her
husband, but
for “heaven” (1163-6). This is not really an “alternation” of
perspectives, as
Donaldson says, but (as he more accurately puts it without noting the
difference in meaning between the terms) a “fusion.”[48]
Whether this commingling is an evasive resort, a failure to “take moral
repossession of the older story [and to charge] it with new depth and
intricacy
of significance,”[49]
remains, however, to be seen. A
seventeenth-century reader of Thomas
Heywood’s play The Rape of Lucrece (published in
1608) wrote at
the end
of the text he had read a comment about the heroine’s final action: . . .
though some men commend this act Lucretian
She shewd herself in’t (for all that) no good Christian Nay ev’n those men that seeme to make the best ont Call her a Papish good, not good Protestant.[50] Whatever this
reader’s reasons for considering Lucrece “Papish,” Shakespeare
anticipated
them, for his Catholic sources baptized his pagan ones, not just by
steeping
the poem in their language, but by helping it speak to the plight of
Elizabethan “Romans” (like the earl of Southampton) who stood between a
temporal power that would “rape” their consciences and a spiritual
authority
that would have them resist such violence unto martyrdom. Shakespeare’s
Catholic readers probably
would not have recognized the specific literary connections between
Southwell’s
works and Lucrece. They would not have been aware
that St.
Peter’s refusal
of martyrdom (in St Peters Complaint) or Richard
Southwell’s
apostasy
(in An Epistle unto his Father) or Robert
Southwell’s
complaints against
the government’s persecutions of Catholics for their religion (in An
Humble
Supplication to her Majestie) or the Jesuit’s exhortations to
martyrs and
celebration of martyrdom (in An Epistle of Comfort)
all lurked
behind
the poem in the author’s mind. They would have been able to see easily
enough,
however, that Lucrece was anachronistically and
provocatively
set in a
Catholic arena of conscience, where “sin is clear’d with
absolution”
(Lucrece, 354; cf. EC, 114r:
“conscience is
cleared
by humble confession”), and yet where
the norm of absolute
perfection, which was sometimes urgently pressed upon the faithful in
the
teaching of the Counter-Reformation, might lead the radically devout to
a
martyr’s death. In this context such readers would be alerted by
Lucrece’s
description of herself as “martyr’d” (802) (even though she uses the
term
loosely, and she was not, Southwell pointed out, a martyr in the
Christian
sense) to the icons of martyrdom in which she appears after her death.
The
first suggests a rite of passage in a baptism of blood: [her
blood] doth
divide
(1737-39)In two slow rivers, that the crimson blood Circles her body in on every side... (cf. EC 141r: “martirdome is the ryver Jordan,” where Jesus was baptized; and 184r: “The redd sea of Martyrdome.”) The second
displays the power of the martyr’s sufferings and relics: They
did conclude to bear dead Lucrece thence,
To show her bleeding body thorough Rome, And so to publish Tarquin’s foul offense; Which being done with speedy diligence, The Romans plausibly did give consent To Tarquin’s everlasting banishment. (1850-55) (cf. EC,
149r : everye dropp of bloode, is able to doe as
much, and
somtymes
more forcible effectes, then the martyr himselfe, if he had remayned
alyve; 156v:
when [St James’] blood began to worke, the whole country yelded to his
dead
bones; 193r: It is a glory [for a martyr] to
shewe his
woundes.)
Catholics
deeply familiar with Southwell’s
writings might also have discovered martyrological parallels between
Lucrece’s
“will” which she promulgated before her death (1198-201) and the “will”
of
Christ, which Southwell
ascribes to the
dying redeemer “hanging upon the Crosse” (EC, 95v);[51]
or
between the “winged” flight of Lucrece’s soul
(1727-8) through
the “hole”
made in her flesh (1175) and the “winged” departure
of the
martyr’s soul
for heaven (EC, 144v-45r)
through the “holes
[made in their] bodyes” (EC, 194v). But the most
compelling moments of
Shakespeare’s poem for “papish” readers might have been those which
dramatize
the torments of conscience forced upon a woman who was perplexed in the
extreme
by the injunction to be perfect and the impossibility of being so: . . . no perfection is so absolute, That some impurity doth not pollute. (853-4) One of the
great sources of anguish for
Lucrece is her inability to quarantine the purity of her mind from what
she
believes to be the corruption of her body. At one point (as Shakespeare
follows
the story in Livy)[52]
she
attempts to do so: Though my gross blood be stain’d with this abuse, Immaculate and spotless is my mind; That was not forc’d, that never was inclin’d To accessary yieldings, but still pure Doth in her poison’d closet yet endure. . . . . . . . . . . . . . . . . May my pure mind with the foul act dispense . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . May any terms acquit me from this chance? The poison’d fountain clears itself again, And why not I from this compelled stain? (1655-9; 1704-8) And her family
and friends do not hesitate to reassure her:
. . . they all at once began to say,
Her body’s stain her mind untainted clears. (1710) But she finally
refuses to accept the consolation of their moral reasoning: “No, no,” quoth she, “no dame hereafter living By my excuse shall claim excuse’s giving.” (1714-15) It is an
elementary principle of modern
ethics that “intention” ultimately determines the character of an act,
and that
an upright will should save from blame a person forced to proceed
against her
own volition. Thus it is sometimes said that Lucrece’s thoughts
confuse, in a
way that is never resolved, the standards of a “shame culture,”
according to
which, ignorance or good intention may not prevent “pollution” by
outlawed
deeds, with those of a “guilt culture,” in which “sin” is committed
only and
entirely in an informed and consenting conscience.[53]
Speaking the language of both codes, Lucrece is indeed bewildered by
her
predicament. On the one hand she asserts that the rape has left her
mind
“Immaculate and unspotted” (1656), while her body has become a “temple
spotted,
spoil’d, corrupted” (1172). Her intention to resist the assailant thus
preserved her from guilt but not from shame rooted in physical
“spot”--a
disgrace which her husband might share with her (1065-72). On the
other, she
speaks as though her body, an indifferent thing, has been unaffected by
the
rape, while the spiritual treasure that resided in it has been rifled:
“Poor
helpless help, the treasure stol’n away, / To burn the guiltless casket
where
it lay” (1056-7). Her language of “shame” and “disgrace” has nothing to
do with
her conscience. Her language of “guilt” and “sin” has everything to do
with her
conscience, where, if anywhere, immorality must reside (750-56).
Finally,
Lucrece’s notion that her soul must “decay” after its “bark” has been
peeled
away (1169) seems only the anguished outcry of a mind too severely
wounded to
think clearly.[54] A modern reader, impatient
with this lack of
clarity, might say that Lucrece was violated, and then forced by custom
and
psychological reflex to believe in her guilt; she was stained truly in
neither
body nor mind. But Shakespeare insists on offering ideas in conflict
and even
in confusion. Was his main purpose to pursue these quandaries simply to
open up
without judging “a new interior world of shifting doubts, hesitations,
anxieties, anticipation, and griefs”?[55]
Or does the poem allow us to ask, with some hope of answers, such
questions as
these: to what extent did the poet make Lucrece a sympathetic
character? To
what extent a guilty one? To what extent a muddled victim? To what
extent a
martyr? Is the story of Lucrece more than a tale of tragic characters,
one
defeated by libidinous “Affection,” the other by a mind duped,
dismayed, and
excessively scrupulous? These difficulties ought to be considered in
light of
the crises of conscience faced by the Elizabethan Catholics to whom the
poem
seems at some level addressed. That a pure
heart could be insulated from
the guilt of a body compelled to an “external” crime was one of the
fundamental
tenets of “Nicodemism,” a casuistry used by Continental Protestants
(but
fiercely denounced by John Calvin) to justify their compliance with the
religious laws of Catholic monarchies.[56]
In Elizabethan England this casuistry was employed by many Catholics
who
believed that it relieved them of the necessity of becoming recusants.[57]
As
we have noted, such flexibility, though approved of by some Catholic
religious
teachers, was generally resisted by voices of clerical rigor, like that
of
Garnet. As early as 1567, Nicholas Sander denied solace to those who
believed
that a heart could be sovereign in its purity because distinct from its
body:
“it divideth one man in twain, setting the heart in one cumpanie, and
the bodie
in an other as though anie man could go to church except his hart
caried him
thither.”[58]
And
in 1593, the year before Lucrece was published,
Garnet insisted
with
some vehemence that those who brought their bodies to the churches of
heretics
could not by some mystical division leave their souls in the Catholic
Church.[59]
This is precisely the view advanced by Garnet’s colleague Robert
Southwell, who
in the Epistle of Comfort takes Calvin’s side
against the
“Nicodemites,”
arguing that “goinge to a churche of a contrary beliefe, is . . . To
part
stakes betweene God and the divell assygning the soule to one and the
body to
the other” (172v). English Catholics who
conformed to their
government’s laws concerning church attendance under threat of
punishment were
thus denied the saving expedient of believing that this forced external
compliance was trivial and that, in the words of Lucrece’s family, a
“mind
untainted” might clear a “body’s stain.” Like Lucrece,
the spiritual integrity of
these believers was assaulted by Tarquins who were in personal terms
their
“kinsmen” (fellow English Christians [cf. Lucrece,
237]) and in
political terms the “sovereign” state (cf. Lucrece,
632). Like
Lucrece,
they were both individuals and a corporate community--a “Troy” (1547:
“so my
Troy did perish”) liable to the deceitful incursions of the “Sinons”
(1541) of
the world (spies, informers--greedy and jealous friends among them, and
smiling
villains in high places).[60]
If
like Lucrece they yielded to rape without a struggle, it may have been
because
violent resistance seemed futile, and many could not believe the
rigorists who
found them guilty of a fundamental betrayal of their faith. But there
were
those, like Lucrece, whose consciences needed “perfect” purity and
could find
none in submission, even if it were passive and wholly external. Their
mental
agonies could be great, as may be seen in the case of one Francis
Wodehouse of
Norfolk, reported by the Jesuit William Weston:
“That proclamation of the
Queen,” he said, “did not touch me lightly. On the contrary, it lay
like a load
on my mind. It was not a matter merely for myself, not just a question
of
imprisonment. My wife, my children, my whole family and fortune were
concerned.
At a single blow all would be gone together. Yet, if I submitted, I
would have
to face perpetual disgrace in the eyes of decent men: and not that
only, but
infamy and the stigma of cowardice as well, and before God, the assured
and
inescapable jeopardy of my soul. And on top of it all,” he continued,
“came the
entreaties and prayers of my friends. . . . they exaggerated infinitely
the
importance of these passing possessions, and insisted how rash and
regrettable
it would be to refuse to purchase immunity from disaster by a single
visit to
church. Finally,” he said, “I was timid. I saw the best course, and
followed
the worst. . . . The feast day came when I had to be present.
Immediately I
entered the church . . . my bowels began to torture me. A fire seemed
to kindle
in them and in a few moments flared up. The torment was acute. The
flame rose
right into my chest and the region of my heart, so that I seemed to be
boiling
in some hellish furnace. . . . At last all my intestines seemed one
furnace of
fire.” Wodehouse left
at the end of the service,
trying to douse the fire with mugs of ale at a nearby tavern, but to no
effect.
Calmed by his wife and a priest, he eventually made his way to the
Anglican
bishop of the place, and told him he would never again comply with the
statute.
The bishop “clapped him into prison,” where he remained for four years.[61]
We
should note that Wodehouse shared Lucrece’s horror of “disgrace” and
“infamy”
as well as her detestation of sin. Like her, he felt coerced to yield
to
iniquitous force for his family’s sake (cf. Lucrece,
533). He
“submitted,” as she confusedly came to believe that she had done
(1035-6),
having listened to the mitigating words of friends before rather than
after
doing so. He suffered personal agonies for that submission, both in his
mind
and in the “criminal” body that failed to concur with it (Lucrece’s
blood
itself was “stained” by Tarquin [1743]); and, one infers, he atoned for
his sin
and saved his name by self-consciously making himself a martyr. Martyrdom for a
Catholic was salvific:
blood from martyrs’ wounds purified even more powerfully than the
waters of
baptism. Southwell wrote at some length on this point: “To the baptised
all his
sinns are forgeven. In the Martyr all his sinnes are quite
extinguished. . . .
Martirdome [doth] so clense the soule from all spot of former
corruption, that
it geveth ther-unto a most undefiled beautye. . . . it . . . clenseth
us both
from the myre and from the stayne and spot that remayneth after it. . .
.” (EC,
138v-39r). “Corruption,”
“mire,” “stain,” “spot”:
these
are words in which Lucrece reveals her obsession with the purity that
she
believes she has lost. And when she seeks to recover it, she does so in
blood:
“My blood shall wash the slander of my ill” (1207). At this point we
can
understand how a Protestant would have found her a “papish” heroine,
relying as
she does on her own “works,” her own “blood,” for absolution, instead
of
helplessly drowning herself in the Blood of the Lamb. Of course
Lucrece, in her
own age, knew no such savior; but Elizabethans both Catholic and
Protestant
would know the signs of a pagan “martyr” when they saw them. Another feature
of Lucrece that
would have been of interest to Catholic readers is the special and
somewhat
curious emphasis given in the poem to “treason” (in lines 361, 369,
770, 877,
909, 920). Although Lucrece is a private citizen and Tarquin the
prince, he is
accused more than once of this crime, which would usually be committed
against
rather than by him. Perhaps, as a commentator has noted, readers are
meant to
consider in this motif Tarquin’s “self-betrayal” as much as his
“treachery toward
Lucrece.”[62]
Or
perhaps his crime is treasonous in that it leads directly to the
downfall of
the monarchy. Even so, his assault on Lucrece herself is at least
metaphorically traitorous: . . .
his guilty hand pluck’d up the latch,
And with his knee the door he opens wide. The dove sleeps fast that this night-owl will catch; Thus treason works ere traitors be espied. (358-61) And English
Catholics, who were forever told by Elizabethan and Jacobean
governments that
they suffered not for religion but for treasonous acts against the
state, would
have appreciated the fine irony in this juridical characterization of a
prince’s assault on a private woman. Those who knew Southwell’s Epistle
of Comfort might also have recalled the
twist given by the
author to the
whole question of criminal rebellion. “If a subjecte,” he asks, “should
make a
lawe, that al the estates of the Realme should leave the obedience of
theyre
true Queene, and only submit them selves unto him: And shold prescribe
that in
token therof they all sholde come to his Pallace, and attende there,
whyle his
servantes did Pryncelye and regall homage unto him; were not the
obeying of
this lawe a consente to his rebellion? And the presence at his Pallace
a
sufficyente sygne of oure revolte from our Soveraygne?” Southwell then
declares
that this is “our very case.” “The Queene is the Catholicke Church. The
rebellious subjecte, resembleth the enemyes therof. The lawe
commaunding from
the Queenes, and forcing to her rebels obedience, the penall lawes
terrfyinge
us from the Catholycke relygion, and enforcing us to the heretycal
service. The
comminge to his Pallace whyle he is honoured as Kynge, is lyke the
comming to
Church while heresye is sett forthe, as true religion.” If, he
concludes, “this
point shold come to the scanning of any seculer tribunal, the leaste
faulte
that the offender could be condemned of, were highe treason”
(EC,
169v-170r,
emphasis added). In
the Epistle
as in Lucrece, it is the persecutor not the
persecuted who is
the truest
traitor. And in the Epistle as in Lucrece,
treachery
will lead to
“revenge”: Lucrece desires it (1180); her blood symbolically seeks it
(1763);
revolution achieves it. Southwell devoutly predicts it, writing a whole
chapter
of his work as “A Warninge to the Persecutours”: “The voyce of the
bloode of
youre murthered brethren cryeth out of the earth, against you. . . .
puttinge
Catholikes to deathe, you digge your owne graves. . . . by barbarouslye
martyring [your brethren, you] send them to heaven, there to be
continuall
soliciters with God for revenge against theyre murderers . . .” (EC,
197r,
199r-v). Vengeance had, of course, been part of
the original
Roman
“history”; but like so many other elements of that narrative, its
resonance
with contemporary conditions may have been among the reasons for
Shakespeare’s
choice of the story. Read from this perspective, Lucrece begins to yield answers to questions that have been posed about it from the beginning of this chapter. The anachronistic “fusion” of “Roman” and “Christian” standards of value does not show the author evasive or lacking control. On the contrary, his purpose was to demonstrate continuities between ancient and modern Rome in the religious ethic of the Counter-Reformation, as its moral imperatives affected the political life of the English nation and the personal lives of many of its citizens. The “confusion” of the heroine is not an aesthetic blemish, but emerges naturally in a plausible dramatization of psychological dilemmas comparable to those faced by “Romans” in late sixteenth-century England. It could never be within a poet’s competence to resolve them, though he might, as Shakespeare did, give them a sensitive portrayal and analysis. In doing so, he overcame the difficulty that modern criticism would find in making a “political” poem out of a narrative that dwells at great length not on overt political actions but on the “sufferings and predicament of the heroine.”[63] In Lucrece, politics cannot be separated from the individual tragedies that it begets. Since the poet is intensely interested in both the public and private significance of character, he gives to Tarquin (as no other writer before him saw need to do) a mind as well as a function. Tarquin is a prince, and his actions can never be entirely his own. With his fortunes a monarchy may fall, and it will. Yet if he is an emblem of state power, he is no faceless, unthinking one, but a villain with a conscience, whose actions are all the more reprehensible for their having been thought through. His lust for Lucrece’s body is hardly a negligible fact, and Shakespeare depicts the psychic “flames” with great vividness. But Tarquin’s sexual yearning is presented as somehow less important to him than his passion for “ownership.”[64] Lucrece is the “jewel” or “treasure” that an “owner” (her husband) should have protected from an intensely competitive “thief,” who strives to usurp “possession” (15-35, 305, 413). One way of viewing the lust for proprietorship is to consider it as a basic symptom of “patriarchal” passion. Another way is to see in it a symbol of the struggle between state and church for possession of the individual “subject,” body and soul. Since it is Tarquin, the prince, who is jealous of another’s “sov’reignty” (37), a dominion which implies limits to his own, and who “like a foul usurper went about / From his fair throne to heave the owner out” (412-13),[65] his claims, and therefore those of the state, are both nullified and shown to derive from perverse instincts. The libido dominandi is symptomatic of a grave moral and political pathology. One need not be a “Republican” to believe that tyrants like Tarquin and his father, to whom certain “noblemen of Rome” (including Collatine, Lucrece’s husband) gave allegiance in spite of their crimes (Argument 6-7), should suffer “everlasting banishment” (1855). But is there something perverse about Lucrece as well? Moralizing critics from St. Augustine to his twentieth-century epigones have asked with unpitying logic about her motives: “Si adulterata, cur laudata; si pudica, cur occisa?”[66] (“If adulterous, why is she praised; if chaste, why did she kill herself?”). The questions imply that she may be guilty either of bad faith (did she secretly “consent”?) or unholy desperation. Running counter to these suspicions, however, is a tradition at least as ancient that Lucrece acted heroically--that is, like the many Christian virgins of antiquity who killed themselves to preserve their chastity. Dante lodged her with the virtuous pagans. Chaucer called her a “seynt.” Some Renaissance painters depicted her as a dying Christian martyr, even as an imitator of the crucified Christ.[67] It is quite understandable that a figure who has inspired such contradictory responses through the ages would appear in Shakespeare (of all writers!) as a woman bound to defy conventional and straightforward assessment. Yet Shakespeare does provide grounds for judgments of her, even if he does not make them himself. We must wonder, of course, what the earl of Southampton thought of this “martyr’d” heroine. He had known martyrs, but he clearly chose, for whatever reasons, not to become one. It hardly seems possible that Shakespeare was presenting Lucrece to his patron as a model worthy of imitation. Neither is it likely that the poet would have portrayed for the earl as an object of derision a character whose struggles with her conscience mirrored in some sense those of his family and acquaintances (of his father, especially), and whose tragedy might be seen as too momentous for her to suffer the dry mock of a heartless irony. Southampton would surely see in Lucrece, as the narrator describes her, an “earthly saint” (85) of a kind unlike those who bore the title easily, lightly, and questionably in love poetry or complaint. Her sanctity is described in Christian terms--she dutifully bears the “yoke” of her “lord” (cf. Matt. 11:29-30; EC, 143v); but she is not preternaturally competent. Naive and provincial because unacquainted with evil (87), she receives a terrible initiation into a sordid world of duplicity and violence, “a wilderness where is no laws” (544). When asked by Tarquin to yield to his lust secretly and willingly, she utterly rejects his proposal, unable to accept that “A little harm” may be “done to a great good end” (528; cf. EC, 53r: “seeke not so greate a good by evill”). Lucrece argues with great resource against the rape, but confronted by the “uncontrolled tide” of Tarquin’s passion (645), she is finally as helpless as one would be who would take arms against a sea of troubles. She is forcibly silenced, and violated. We are told immediately that “she hath lost a dearer thing than life” (687). With this attitude she is already ripe for martyrdom, which in its epic or heroic form requires that one value a cause or principle more highly than personal existence. But though the narrator has compared her to a “virtuous monument” (391), she has not yet become one--is not yet like the statues of martyrs that Bernini would place, complete and unchanging in their perfection, atop the colonnade at the Piazza San Pietro. Though a victim, she feels in herself a “cureless crime” (772): she was “afear’d to scratch her wicked foe” and sensed within herself some kind of “yielding” (1035-6). Blame for this she first tries to ascribe to circumstances: to “Night” (772), to “Opportunity,” (876), and to “Time” (931). She would learn to “curse” (996). Her first thoughts of suicide (1044ff.) seem tinged with hysteria, for her grief is “wild” (1097), “mad,” (1106), without “law or limit” (1120). But a saint will not long resort to “excuses”; Lucrece stops coining them (1073). A martyr will not yield to hysterics. By fits and starts she controls her grief and will become “mistress” of her “fate” (1069). At one moment not sure that suicide is virtuous (1156-7), she resolves upon it anyway, as a means of purgation and recovery. Calmly she makes her final “bequests” (1181-1211). Having summoned her husband from the siege of Ardea, however, her passionate grief not yet spent, she finds “means to mourn some newer way” (1365). She surveys a painting of “Priam’s Troy,” like herself besieged, betrayed, and despoiled; a picture in which a part “Stood for the whole to be imagined” (1428). She sees in Hecuba an epitome of human ruin, and “shapes her sorrows to the beldame’s woes” (1458), reviving her frenzied complaints and her curses, blaming all, men and women, Paris, Helen, and Priam, whose uncontrolled lust and culpable weakness brought misery to thousands. The words are again wild, but not irrational. Like the besieged English recusant community, she wonders Why should the private pleasure of some one
Become the public plague of many moe? Let sin, alone committed, light alone Upon his head that hath transgressed so; Let guiltless souls be freed from guilty woe: For one’s offense why should so many fall, To plague a private sin in general? (1478-84) The point is in
Southwell’s writings, and in the thoughts of countless of the
faithfull,
whether inclined to martyrdom or not: it were a hard Course to reprove all Prophetts
for one Saul, all
Protestants
for one Wyatt, all Priests and Catholiks for one Ballard and Babington (HS, 16-7). As Lucrece’s
sorrow ebbs and flows, her husband, her father, and the
soldier-revolutionary
Lucius Junius Brutus arrive to receive her story, hear her call for
revenge,
and witness with dismay her self-murder, which is as ritualistically
decorous
as it could be. Collatine, her husband, and Lucretius, her father,
first react
to her death with helpless astonishment and vie with one another,
comically, in
their grief. Brutus drops the pretense of a madness he had assumed for
political reasons, scolds the others for their “childish humor” (1825)
and
scores the folly of Lucrece, who “mistook the matter so, / To slay
herself that
should have slain her foe” (1826-7). He brings the others into a league
to
pursue revenge, which is accomplished when Lucrece’s martyred body is
paraded
through Rome, an incitement to a rebellion that drives the Tarquins
from power. There is
condescension toward Lucrece as
the poem nears its end, not only from Brutus, but from the narrator. It
is the
latter who tries to elicit pity for the heroine by portraying her as a
“weak-made” woman (1260), like others of her sex with “waxen minds”
always
ready to be shaped by “marble”-minded men. Southwell had propounded
these
stereotypes, at times to show how saintly women could transcend
them--as so
many female saints of the Counter-Reformation did, in England as well
as on the
Continent.[68]
To
some extent Shakespeare’s poem demonstrates that transcendence, despite
the
misplaced sympathy of the narrator and the blind contempt of Brutus. In
the
narrative, we might ask, whose minds are in fact more “waxen” than
those of
Tarquin, Collatine, and Lucretius? Whose mind more “marble,” in her
state of
final resolve, than that of Lucrece? It is the mind of Lucrece that,
though
innocent and wayward, is the most deep and far-ranging. Her candor and
bravery
are grander than the calculated disguise of Brutus; and his unabashed
delight
at having a martyr’s relics to “use” in his political struggle does not
speak
well for his humanity or (since he lets the corpse take the lead in the
struggle for liberation) his fortitude. We may
conclude, then, that Shakespeare
created in Lucrece a heroine that his patron, a man of Catholic
upbringing and
Catholic sympathies, could admire. The theologians’ strictures against
suicide
have been deliberately confounded as Lucrece is brought to resemble
martyrs who
have surrendered their lives for principle, even if in this case the
principle
is questionable. In her plight, the sufferings of an entire persecuted
community may be read and vividly felt, the actions of the persecutors
disgraced. The poem is operatic in evoking pity; but it is not
sentimental. It
is so written that Southampton might recognize, as he had surely
already come
to see, that the career of the martyr may appall as well as inspire
even a
“true believer.” One may appreciate and honor those like Lucrece who
submit to
the cruelty of absolute ideals, but one may question whether any
particular
ideal should make one (in the words of the Friar-Duke to Claudio in Measure
for Measure) “absolute for death” (3.1.5). One may find
oppressive the
insistence of heroic teachers that their disciples be perfect when, in
the
world as most know it, perfection can be at best the aim of the few,
and never
their achievement. The casuistry which could have saved Lucrece’s life
but
which she refused was embraced by some Catholics in Shakespeare’s
England,
perhaps by Southampton himself (it had been prominently advocated by
the
chaplain of his grandfather Lord Montagu).[69]
Along with most readers, Southampton must have believed that Lucrece
could have
found a less radical way out of her troubles. It must be
emphasized that Shakespeare lays
upon his heroine neither a burden of blame nor misapplied
commiseration. She is
a Roman “saint” whose sense of self-worth is so dependent on her
adherence to
an uncompromisingly austere ideal of goodness that when she is
assaulted by
evil, it matters little to her that she suffers rather than inflicts
the wound
that (she believes) it makes. The trauma makes her mind erratic and
then turns
it obstinate. She feels at once pure and defiled, and cannot live with
this
painful anomaly; nor can she live, in a society where honor is
unquestionably a
good to die for, with the thought that she may be a source of shame to
her
husband and to herself. One may dismiss the ideology without being
scornful of
the sensitive and scrupulous soul that strives to be true to it, even
when in
her striving one may discern signs of confusion, vanity, and pride. To
turn
Lucrece into a villain is to shame her as Tarquin threatened to do if
she were
to resist and frustrate his hot desires. NOTES
Chapter 2
[2]. The staunchly
Catholic “Gage” family, close
kin to the Southamptons, were important figures in the lives and
fortunes of
the second and third earls. See below.
[3]. Golding’s Ovid
also has “crany.”
See Muir, The Sources of Shakespeare’s Plays, 69.
[4]. For “crannies,” discordia
concors, and “tedious . . . briefly,” the three parallels not
noted in the
previous chapter, see Saint Peters Complaint, 18,
“A vale of teares,”
27, and Epistle of Comfort, 71v, 100v.
[5]. McKerrow,
ed., Thomas Nashe,
2.295.
[6]. See Devlin,
“Robert Southwell and
Contemporary Poets—I,” 171-4.
[7]. See Grosart,
ed., Poems of Robert
Southwell, lxxxix-xcii; Devlin, Life of Robert Southwell, 269-73
Milward, Shakespeare’s
Religious Background, 54-7; Brownlow, Southwell,
93-6.
[8]. See Rollins,
ed., Variorum Poems,
425-6; Smith, Elizabethan Poetry, 113-15.
[9]. Devlin, Life of Robert Southwell,
270; see also Brownlow, Southwell, 94-6. Devlin
gives 10 parallel
passages; Brownlow adds a few more, and these are more significant.
[10]. See Brownlow,
Southwell, 94; also
Devlin, Life of Robert Southwell,
271.
[11]. Brownlow, Southwell,
94; also
Devlin, Life of Robert Southwell,
272.
[12]. Brownlow, Southwell,
94.
[13]. A few
comparisons will suffice to
establish the point:
Funeral
Teares
Lucrece
A8r: 205: eye-sore . . . in a coate an eye-sore in a golden coate [only one other instance of “eye-sore” in Ss] 4r-v: 1100: in a Sea of cares in a sea of care 5v: 947-48: blotted . . . with a fatall oblivion To feed oblivion . . . to blot 10v: 238-40: If this be a fault . . . no excuse hath effect The shame and fault finds no excuse nor end. wher the fact pleadeth guilty Shameful it is; ay, if the fact be known 13r: 1613-14: There is some trespasse in thy teares . . . the trespass . . . Where no excuse can give the The fault must be mended fault amending 26r: 1246: Angels . . . in their visible semblaunces the semblance of a devil 27v: 782-83: smothered with too thicke a miste . . . ; musty vapours march so thick . . . / his 30r: pricke . . . march smother’d light; 781: prick 33r: 1114: double death double death 37v: 1651: purloine purloin’d [only instance in Ss] 43r: 374-77: Are thy sharp seeing eies become so weake his eyes . . . being blinded with a greater sighted, that they are dazeled with the light . . . / That dazzleth them sunne, and blinded with the light? 52v-53r: 1240-43: this is the nature of all, but principally For men have marble, women waxen, minds, of women, that the very conceit, much more . . . . . . . . . . . . . . . . the sight of the departed, striketh into them The weak oppress’d, the impression of strange so fearful and ugly impressions kinds / Is form’d in them 58v, 60v: 164: no starre of hope . . . comfortable no comfortable star 59r, 64r: 563-66: deep sighes . . . in stead of long sentences Her modest eloquence with sighs is mixed, . . . . supplication . . . pointed with sighs . . . . . . . . . . . . . . . . . She puts the period often from his place And midst the sentence so her accent breaks [14]. One of the
echoes of Southwell’s shorter
poems in Lucrece may point to the need for textual
emendation. The lyric
on “[Christ’s] Circumcision” is concerned about the ritual in which the
infant
Jesus sheds the first drops of his blood of atonement: To faultlesse
sonne from all offenses pure
The faulty vassals scourges do redound. . . . (3-4) Grosart in his
edition glosses these lines:
“said, perhaps, with reference to the royal custom by which a vassal
whipping-boy was scourged for the faults of the heir” (131). In Lucrece
there is a similar passage: O
be remember’d no outrageous thing
From vassal actors can be wip’d away. (607-8) Recent editors
of Shakespeare have tended
to assume that the first quarto’s “wipt” should be modernized as
“wiped” or
“wip’d” (as in the Riverside, given here. See
Rollins, Variorum Poems,
170, and the Cambridge, Arden, and Oxford editions). The word “scourge”
in
Southwell’s poem, however, suggests that the modernization should read
“whipp’d,” and Grosart’s annotation would then be appropriate for the
lines in Lucrece
as well. “Whipt” was confused for “wip’d” in the First Folio’s 1HVI
2.4.117. A single
example from each of two of the
shorter prose works will have to serve as representative evidence of
influence
on Shakespeare:
Southwell
Lucrece
EF, 6: 1167-9: flesh and blood, which are in manner but the bark pill’d from the lofty pine, the bark and rind of man [as opposed to] His leaves will wither and his sap decay; the soul, which is man’s main substance; So must my soul, her bark being pill’d away 10: the boughs wither and . . . your tree grow to decay . . . such sap as it bringeth HS, 32: 1181-82: if any would bequeath his bloud . . . to My stained blood to Tarquin I’ll bequeath, those, for whose good he would be thought Which by him tainted shall for him be spent to have Cast away his life [15]. As other
parallels between the Argument
and Southwell’s writings suggest.
[16]. Quoted from
Bullough, Sources,
1.199
[17].
Epistle
Lucrece
147v-48r: 204-10: and if any be executed for greate Yea, though I die, the scandal will survive, enormityes, when he is dead, his sinne dyeth And be an eye-sore in my golden coat. [not] with him, and syldome leaveth he any . . . . . . . . . . . . . . . . posteritye, that by his deathe, is not That my posterity, sham’d with the note rather dismayed, then incouraged to Shall curse my bones, and hold it for no sin folowe hys evill example To wish that I their father had not been [and MMFT,A8r: eye-sore . . . in a coate] [18]. Akrigg, Southampton,
180. Some
years after completing his biography, Akrigg discovered in the
Bibliothèque
Nationale a document datable to 1612, in which Southampton is judged by
a
French intelligence agent to be neither Catholic (overt or covert) nor
Protestant--perhaps, then, a man of no faith at all (“Something More
about
Shakespeare’s Patron,” 65-6).
[19]. Quoted in
Akrigg, Southampton,
125. A report in the Calendar of State Papers names
the priest “Wilde”;
in other accounts however, he is--correctly, it seems--“Wright.”
[20]. See Clancy,
“Papist-Protestant-Puritan,”
227-53.
[21]. See Stroud,
“Father Thomas Wright,”
193-98.
[22]. Southampton,
179.
[23]. Akrigg
assumed without proof that
Burghley (whom Southampton resisted vehemently on the question of
marriage) was
effective in “brainwashing” his ward “where his youthful Catholicism
was
concerned”; and the biographer could speak only of the “Puritan”
character of
St. John’s College and Southampton’s life-long affection for the place
as
evidence of the University’s impact on the student’s religious
convictions
(179). Akrigg believed that Henry Cuffe, a Puritan and secretary to the
earl of
Essex, was considered by Southampton’s family a “pernicious” influence
on their
scion’s faith. In fact, Thomas Arundel, Southampton’s brother-in-law,
complained to Robert Cecil only that Cuffe had educated his kinsman too
well in
Aristotle’s Politics (Southampton,
130, 179).
[24]. Akrigg, Southampton,
177n4.
[25]. Akrigg, Southampton,
19, 58. The
biographer seems to have forgotten these facts when writing later about
the
recusancy fines.
Patrick H. Martin, who has examined Edward Gage’s will (dated 1614), informs me that the third earl of Southampton is listed in it as one of the executors. [26]. See the
genealogical chart given in the
previous chapter, after page
. Also
listed among the recusants whose fines went to Southampton were Austen
Belson,
Edward Gage’s son-in-law, as well as Andrew Bendlosse [or Bendlowes],
Edward
Gage of Wormesley, and Sir John Carrell [or Caryll]--all members of the
Gage
family (see Questier, Catholicism and Community,
524).
[27]. Akrigg, Southampton,
181.
[28]. In the
Jacobean parliaments, Southampton
was, says A. L. Rowse, “regularly on the Lords’ committees” that dealt
with the
problems of recusancy (Shakespeare’s Southampton,
186). It is does not
seem to be clear what role he played on them.
[29]. Stopes, Southampton,
10. The
countess wrote to Leicester: “Truly, my Lord, yf my self had kept hime
he shold
in this howse have come to yt [i.e., the Anglican service], as my Lord
my
father and all his doth.” On the attitude of Lord Montagu (the
countess’s
father) to recusancy, see below . . . .
[30]. In her essay,
“Rebel Lords, Popular
Playwrights, and Political Culture: Notes on the Jacobean Patronage of
the Earl
of Southampton,” Margot Heinemann rightly stresses the earl’s
consistent
commitment to an anti-Spanish foreign policy and support for Protestant
forces
in Europe, but she seems to use a rather loose definition of patronage
in
associating Southampton with ideological Protestants at home. The earl
would
not necessarily have agreed with the substance of all the works
dedicated to
him. Nor would he have necessarily been pleased by the anti-Catholic
drama
produced in the circles of his associates by writers such as Heywood,
Dekker,
Webster, and Munday--at least, Heinemann does not offer real evidence
that he
was pleased.
[31]. Akrigg, Southampton,
177. A
different witness, the secretary to the Venetian ambassador, claimed in
1603
that Henry Howard and Southampton, “both Catholics,” have recently
declared
“that God has touched their hearts, and that the example of their King
has more
weight with them than the disputes of theologians. They have become
Protestants, and go to church in the train of the King.” Akrigg
acknowledged
that Scaramelli was wrong about Howard’s “conversion,” for Howard
remained a
secret Catholic for the rest of his life. That the Venetian was also
mistaken
about Southampton Akrigg also admitted, but on the unproved assumption
that
Southampton by this time was already a convinced Protestant. Why would
Southampton speak of God’s touching his heart if no change had taken
place in
his convictions? And convictions about what? Whatever the “theologians”
said, the
matter of church attendance was not an absolute dividing line between
“convinced” Catholic and Protestant--as the example of Howard (and of
Southampton’s own kin) makes clear. Catholic theologians debated the
case of
Naaman the Syrian, who was allowed by the prophet Elisha to go with his
king to
the temple where an idol was worshipped (see Holmes, Resistance
and
Compromise, 91-2; Walsham, Church Papists,
67-68).
Sandys, an authentic Protestant but a notable irenicist, hoped for the “Unitie . . . [of] Christendome, whether Unitie of Veritie, or Unitie of Charitie, or Unitie of Perswasion, or Unitie of Authoritie; or Unitie of Necessitie. . . .” (A Relation of the State of Religion in the Westerne Parts of the World, 1605). This may have been one feature of his character by which Southampton was attracted. See Ellison, “Measure for Measure,” 61-62 (and Chapter 6, n10, below). [32]. John
Chamberlain, Letters, 1.202;
quoted in Akrigg, Southampton, 181. Some years
later Southampton
arranged to buy the books and manuscripts of the Puritan divine William
Crashaw
(an alumnus of St. John’s College and a member, like Southampton, of
the
Virginia Company), which would be donated finally to St. John’s. Stopes
noted
that Crashaw’s collection contained many “recusants’ books,” which, she
imagined, Southampton was glad to save from “spoliation” (374-75). On
the large
store of Catholic writings (most of them the works of theologians and
mystics)
that Southampton arranged to have purchased for the Bodleian in 1605,
see Gustav
Ungerer, “The Earl of Southampton’s Donation to the Bodleian in 1605
and its
Spanish Books,” 17-41.
[33]. Akrigg, Southampton,
159.
[34]. See Rowse, Shakespeare’s
Southampton,
193. Stopes places the incident in 1604 (Southampton,
286).
[35]. Akrigg, Southampton,
146; Stopes, Southampton,
360-1.
[36]. Stopes, Southampton,
361.
[37]. Stopes, Southampton,
361.
[38]. See the
genealogical chart in the
previous chapter.
[39]. Devlin, Life of Robert Southwell,
13, 28; CSPD, 1591-4, 404, 484.
[40]. CSPD,
1591-4, 463, 503, 504, 510.
[41]. Morey, Catholic
Subjects, 70.
[42]. Morey, Catholic
Subjects, 70.
[43]. On the
apparent inconsistencies between
printed proclamations and the private religious instruction sometimes
given
individual Catholics as they faced specific kinds of oppression, see
Rose, Cases
of Conscience; Holmes, Resistance and Compromise;
Walsham, Church
Papists.
[44]. Coppélia Kahn
emphasizes the former in
“The Rape in Shakespeare’s Lucrece”: 45-72; Ian
Donaldson, the latter in The Rapes of Lucretia,
chapter 3. Heather Dubrow’s Captive Victors
offers a reading from both perspectives (80-168). Abstractly
“political”
readings of the poem have not been numerous. For the political emphasis
see
Kuhl, “Shakespeare’s Rape of Lucrece”; Platt, “The
Rape of Lucrece
and the Republic for which it Stands.”
[45]. The extremes
of praise and blame can be
seen in Richard Levin’s survey of ingenuous and ironic readings of
Lucrece’s
character: “The Ironic Reading of ‘The Rape of Lucrece’ and the Problem
of
External Evidence.”
[46]. Donaldson, The
Rapes of Lucretia,
40-6.
[47]. See The
City of God, 1.19.
[48]. Donaldson, The
Rapes of Lucretia,
45.
[49]. Donaldson, The
Rapes of Lucretia,
44.
[50]. Quoted from a
copy of the first edition
of Heywood’s play, now in the British Library, by Levin, 89n.
[51].
Epistle
Lucrece
95v: 1198-1201: The author of lyfe hanging upon the Crosse This brief abridgement of my will I make: made his will allotting to everyone workes of My soul and body to the skies and ground, pietye, to his Apostles persecution, to the My resolution, husband, do thou take, Jewes his bodye, to his father his soule. . . , Mine honor be the knife’s that makes my to the repentante Christians he commended wound. . . . the Crosse; 100r: abridged [52]. Painter translates: “‘But it is my bodye onely that is violated, my minde God knoweth is guiltles, whereof my death shalbe witnesse. . . .’ Then every one of them gave her their faith, and comforted the pensive and languishing lady, imputing the offence to the authour and doer of the same, affirming that her bodye was polluted, and not her minde, and where consent was not, there the crime was absente. Whereunto shee added: ‘...As for my part, though I cleare my selfe of the offence, my body shall feele the punishment; for no unchast or ill woman shall hereafter impute no dishonest act to Lucrece.’” (Bullough, 1.198.) In Livy, Lucretia never doubts her mind’s integrity, agreeing with the men who try to comfort her. Shakespeare’s heroine says “No” to the words of assurance, a victim of the history of her mental distress, in which she was never perfectly sure about her purity. Lucretia declares her mind pure. Lucrece, having doubted, then declares: “Immaculate and spotless is my mind”; but then the declaration becomes a set of questions: “May my pure mind with the foul act dispense . . . ? May any terms acquit me from this chance?” [53]. See
Donaldson, The Rapes of Lucretia,
46.
[54]. On these
inconsistencies, see Donaldson, The
Rapes of Lucretia, 47-9.
[55]. Donaldson, The
Rapes of Lucretia,
44.
[56]. See
especially Zagorin, Ways of Lying:
Dissimulation, Persecution, & Conformity in Early Modern Europe.
[57]. See Holmes, Resistance
and Compromise,
90-108; and Walsham, Church Papists, 50-99. Walsham
takes special pains
to defend the “church papists” (those believing Catholics who conformed
to the
statutes for attending Protestant religious services) from what she
considers
the contempt of their contemporaries and of their historians.
[58]. A
Treatise of the Images of Christ and
of His Saints, quoted in Zagorin, Ways of Lyiing,
138.
[59]. See An
Apologie against the Defence of
Schisme, cited in Zagorin, Ways of Lying,
148.
[60]. Villains like
the queen herself. On one
of her progresses in 1578, she was entertained near Thetford at the
house of
Edward Rookwood, “who had recently come of age, and was newly married.”
At her
leave-taking, the host “was admitted in the usual course to kiss Her
Majesty’s
hand: no sooner had he done so than the Lord Chamberlain bade him stand
aside .
. . , charged him with being a resusant, who was unfit to be in the
presence,
much less touch the sacred person of his sovereign.” Mr. Rookwood was
taken
away to Norwich and imprisoned. See Augustus Jessopp, One
Generation of a
Norfolk House, 67-8.
[61]. William
Weston: An Autobiography,
149-51.
[62]. Roe, ed., The
Poems, 162n.
[63]. See Roe, ed.,
The Poems, 32.
[64]. See Kahn, Lucrece,
52-3;
Donaldson, The Rapes of Lucretia, 50-52.
[65]. Cf.
Southwell’s language in An Humble
Supplication, 44; supra.
[66]. The
City of God, 1.19. See Donaldson, The Rapes of
Lucretia, chapter
2.
[67]. Donaldson, The
Rapes of Lucretia,
26-7.
[68].
Epistle
of Comfort
Lucrece
127v: 233-40: Consider the tender and softe Virgins, who . . . these pretty creatures stand, being timorous by kinde, and frayle by Sexe, Like ivory conduits coral cesterns filling, have neverthelesse . . . altered their female Their gentle sex to weep are often willing, relenting hartes, into unfearful and hardye . . . . . . . . . . . . . . . . . valoure; 148r: Ivorye; For men have marble, women waxen minds 135v: marble . . . waxe [69]. See Holmes, Resistance
and Compromise,
90-4. Questier, in Catholicism and Community,
discusses in great detail
the complex, far from uniform, and sometimes perplexing religious
principles of
the first and second viscounts Montagu and their families, which
allowed them
to survive as well as most openly Catholic aristocrats could in the
reigns of
Elizabeth and James, while remaining in their special ways constant in their faith.
[70]. Gregory
Martin, A Treatise of Schisme;
Nicholas Sander, A Treatise of the Images of Christ;
quoted in Zagorin, Ways
of Lying, 158.
|
|||||||||||||
Copyright © John Klause 2013. |